海外ドラマメンタリストのセリフで学ぶ英語表現、エピソード14の続きです。
フリックはプロのナンパ師といううさんくさい職業ながら、立て板に水でリズボンの質問に答えます。ナンパした女性から必要ならお金を取るというフリックにヴァンペルトが質問します。
Did you take money from Claire?
(殺された)クレアからはお金は取ったの?
それに対してフリックの答えがまたおどろきです。
No.No. Like I say, I was fond of Claire.
まさか。さっき言ったように、クレアは好きだったから
Um I planned to see her again.
あー、もう一度会うつもりだったんだよ。
You really only wanna monetize as an exit strategy.
マネタイズしたいのは出口戦略としてだけでしょ
monetizeというのは収益化するという意味ですが、そのほかにも出口戦略のような用語を多用して経営コンサルタントも顔負けですね。つまりは、つきあっている間はお金を取らないで、興味がなくなって分かれるときにお金を取るというのですね。
フリックは、全シーズンを通しても1,2位を争う強烈なキャラクターです。
Do you take money from the women you pick up? - Sometimes, when I need to. - Did you take money from Claire? No. No. Like I say, I was fond of Claire. Um I planned to see her again. You really only wanna monetize as an exit strategy.
Read more: https://www.springfieldspringfield.co.uk/view_episode_scripts.php?tv-show=the-mentalist&episode=s01e14
Do you take money from the women you pick up? - Sometimes, when I need to. - Did you take money from Claire? No. No. Like I say, I was fond of Claire. Um I planned to see her again. You really only wanna monetize as an exit strategy.
Read more: https://www.springfieldspringfield.co.uk/view_episode_scripts.php?tv-show=the-mentalist&episode=s01e14
*1:from the Mentalist s01e14